Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Hakam [5]
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Disagreement between Husband and Wife | | → Next Ruku|
Translation:And if you fear a breach between spouses, appoint one arbiter from the relatives of the husband and one from the relatives of the wife. If the two sides sincerely desire to set things right, Allah will create a way of reconciliation between them, for surely Allah knows everything and is aware of everything.
Translit: Wain khiftum shiqaqa baynihima faibAAathoo hakaman min ahlihi wahakaman min ahliha in yureeda islahan yuwaffiqi Allahu baynahuma inna Allaha kana AAaleeman khabeeran
Segments
0 wainWain
1 khiftumkhiftum
2 shiqaqashiqaqa
3 baynihimabaynihima
4 faibAAathoofaib`athuw
5 hakamanhakaman
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 ahlihiahlihi
8 wahakamanwahakaman
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
10 ahlihaahliha
11 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
12 yureedayuriyda
13 islahanislahan
14 yuwaffiqiyuwaffiqi
15 AllahuAllahu
16 baynahuma | بَيْنَهُمَ | between them Combined Particles baynahuma
17 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
18 AllahaAllaha
19 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
20 AAaleeman`aliyman
21 khabeerankhabiyran
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 58 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Kingdom granted to Abraham Descendants | | → Next Ruku|
Translation:(O Muslims), Allah enjoins you to give the trusts into the care of those persons who are worthy of trust and to judge with justice, when you judge between the people. Excellent is the counsel that Allah gives you, for Allah hears everything and sees everything.
Translit: Inna Allaha yamurukum an tuaddoo alamanati ila ahliha waitha hakamtum bayna alnnasi an tahkumoo bialAAadli inna Allaha niAAimma yaAAithukum bihi inna Allaha kana sameeAAan baseeran
Segments
0 InnaInna
1 AllahaAllaha
2 yamurukumyamurukum
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
4 tuaddootuadduw
5 alamanatialamanati
6 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
7 ahlihaahliha
8 waithawaitha
9 hakamtumhakamtum
10 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
11 alnnasialnnasi
12 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
13 tahkumootahkumuw
14 bialAAadlibial`adli
15 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
16 AllahaAllaha
17 niAAimmani`imma
18 yaAAithukumya`ithukum
19 bihibihi
20 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
21 AllahaAllaha
22 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
23 sameeAAansamiy`an
24 baseeranbasiyran
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 60 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. The Prophet must be obeyed | | → Next Ruku|
Translation:Prophet, have you not marked those who profess to believe in the Book that have been sent down to you and in the Books that had been sent down before you, and yet want to turn to taghut for the judgment of their cases though they have been bidden to reject taghut? Satan intends to lead them far astray from the right path.
Translit: Alam tara ila allatheena yazAAumoona annahum amanoo bima onzila ilayka wama onzila min qablika yureedoona an yatahakamoo ila alttaghooti waqad omiroo an yakfuroo bihi wayureedu alshshaytanu an yudillahum dalalan baAAeedan
Segments
0 AlamAlam
1 taratara
2 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
3 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
4 yazAAumoonayaz`umuwna
5 annahum | أَنَّهُم | that they (masc., pl.) Combined Particles annahum
6 amanooamanuw
7 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
8 onzilaonzila
9 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
10 wamawama
11 onzilaonzila
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 qablika | قَبْلِكَ | before you (masc., sing) Combined Particles qablika
14 yureedoonayuriyduwna
15 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
16 yatahakamooyatahakamuw
17 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
18 alttaghootialttaghuwti
19 waqadwaqad
20 omirooomiruw
21 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
22 yakfurooyakfuruw
23 bihibihi
24 wayureeduwayuriydu
25 alshshaytanualshshaytanu
26 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
27 yudillahumyudillahum
28 dalalandalalan
29 baAAeedanba`iydan
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Punishment of Offenders | | → Next Ruku|
Translation:They are listeners to falsehood and greedy devourers of the forbidden. If, therefore, they come to you (with their cases), you may judge between them or refuse to do so: for even if you refuse, they will not be able to do any harm to you; but if you judge between them, then judge with justice, for Allah loves those who act justly.70
Translit: SammaAAoona lilkathibi akkaloona lilssuhti fain jaooka faohkum baynahum aw aAArid AAanhum wain tuAArid AAanhum falan yadurrooka shayan wain hakamta faohkum baynahum bialqisti inna Allaha yuhibbu almuqsiteena
Segments
0 SammaAAoonaSamma`uwna
1 lilkathibililkathibi
2 akkaloonaakkaluwna
3 lilssuhtililssuhti
4 fainfain
5 jaookajauwka
6 faohkumfaohkum
7 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles baynahum
8 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
9 aAArida`rid
10 AAanhum | عَنْهُمْ | concerning them Combined Particles `anhum
11 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
12 tuAAridtu`rid
13 AAanhum | عَنْهُمْ | concerning them Combined Particles `anhum
14 falanfalan
15 yadurrookayadurruwka
16 shayanshayan
17 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
18 hakamtahakamta
19 faohkumfaohkum
20 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles baynahum
21 bialqistibialqisti
22 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
23 AllahaAllaha
24 yuhibbuyuhibbu
25 almuqsiteenaalmuqsitiyna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 114 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Polytheists Opposition | | → Next Ruku|
Translation:This being so, should I seek a judge other than Allah. whereas He has sent down to you the Book with full details? And the people whom We gave the Book (before you) know that this Book has been sent down to you with the Truth from your Lord; so you should not be of those who have doubts.
Translit: Afaghayra Allahi abtaghee hakaman wahuwa allathee anzala ilaykumu alkitaba mufassalan waallatheena ataynahumu alkitaba yaAAlamoona annahu munazzalun min rabbika bialhaqqi fala takoonanna mina almumtareena
Segments
0 AfaghayraAfaghayra
1 AllahiAllahi
2 abtagheeabtaghiy
3 hakamanhakaman
4 wahuwawahuwa
5 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
6 anzalaanzala
7 ilaykumu | إِليْكُمُْ | to you (masc. pl.) Combined Particles ilaykumu
8 alkitabaalkitaba
9 mufassalanmufassalan
10 waallatheenawaallathiyna
11 ataynahumuataynahumu
12 alkitabaalkitaba
13 yaAAlamoonaya`lamuwna
14 annahu | أَنَّهُ | that he Combined Particles annahu
15 munazzalunmunazzalun
16 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
17 rabbikarabbika
18 bialhaqqibialhaqqi
19 falafala
20 takoonannatakuwnanna
21 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
22 almumtareenaalmumtariyna
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 48 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. End of Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:The haughty ones will say, "We are all in the same state here, and Allah already has passed judgment between His servants."
Translit: Qala allatheena istakbaroo inna kullun feeha inna Allaha qad hakama bayna alAAibadi
Segments
0 QalaQala
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 istakbarooistakbaruw
3 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
4 kullun | كُلٌّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kullun
5 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
6 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
7 AllahaAllaha
8 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
9 hakamahakama
10 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
11 alAAibadial`ibadi